Robert Burns- poetry

 Auld Lang Syne (1788) 

Auld Lang Syne’ is not only traditionally sung on New Year’s Eve, but is also used to close Burns Night celebrations. Guests will stand, hold hands and sing together to bring the night to a close.

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!
Chorus
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint stoup!
And surely I’ll be mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

Chorus

We twa hae run about the braes,
And pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
Sin’ auld lang syne.

Chorus

We twa hae paidl’d in the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne.

Chorus

And there’s a hand, my trusty fiere!
And gie’s a hand o thine!
And we’ll tak a right gude-willie-waught,
For auld lang syne.

A Red, Red Rose (1794) 

O my luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June:
O my luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonny lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun
O I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run:

And fare thee weel, my only luve!
And fare thee weel a while!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.

My Heart’s in the Highlands

Farewell to the Highlands, farewell to the north,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Chorus
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;
A-chasing the wild-deer and following the roe,
My heart’s in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the mountains high-cover’d with snow;
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods

I Hae a Wife O' My Ain


1788
Type: song

I Hae a wife of my ain,
I'll partake wi' naebody;
I'll take Cuckold frae nane,
I'll gie Cuckold to naebody.

I hae a penny to spend,
There-thanks to naebody!
I hae naething to lend,
I'll borrow frae naebody.

I am naebody's lord,
I'll be slave to naebody;
hae a gude braid sword,
I'll tak dunts frae naebody.

I'll be merry and free,
I'll be sad for naebody;
Naebody cares for me,
I care for naebody.


Comments

Popular posts from this blog

The Happy Prince Performance

2 შეხვედრა

Robert Louis Stevenson's Poetry

1st session